Горные реки несут вести с небес…..
Ваби-Саби – эстетика Пути…..
Не трудно заметить, что все виды японского искусства, например, Айкидо, Икебана, чайная церемония, Шодо и т.д, опираются на одинаковые эстетические, художественные стандарты восприятия через искусство. Все эти нормы повлияли на становление Пути, что глубоко отличается от европейского отношения к искусству как таковому. Для того чтобы понять, что такое Путь, необходимо через большой индивидуальный труд прийти к действительно глубокому пониманию и усвоению норм любого из этих искусств.
В основе всех видов японских искусств лежат определенные принципы и концепции, которые гармонично объединены между собой и которые оказываются великолепным инструментом в руках мастера для изучения, практики и способа понимания такого явления как Путь.
Эти принципы можно выразить следующими словами:
Гармония
Простота
Скоротечность
Ассиметричный баланс
Единство с мирозданием
Конечно, можно продолжить перечисление принципов, ведущих к пониманию Пути, но, как мне кажется, именно вышеперечисленные принципы и являются главными аспектами, которые интересно рассмотреть.
Вообще, японское искусство – это всегда столкновение противоречий, и можно увидеть и простую безыскусность выражения своих чувств, наполненных сдержанной утонченностью, и изысканность, наполненную страстью и громким выражением.
В современном мире, особенно европейском, за исключением небольшого процента профессионалов, мало кто уделяет внимание эстетике. Конечно, профессионалы обладают достаточно развитым вкусом и могут, например, создать интерьер вашей квартиры, руководствуясь своими знаниями или вашим пониманием стиля и удобства. У каждого человека в зависимости от его мировоззрения и сложившихся вкусов есть свое понимание эстетики восприятия окружающего мира. Такое понятие, как «мода», которая диктует нам, как одеваться или украшать свой дом и т.д., постоянно меняется, отталкиваясь не только от творческих идей того или иного кутюрье, но и от экономического положения в стране или мире, что приводит к постоянным изменениям норм и чувств эстетического восприятия красоты в самом себе и окружающем мире.
В отличие от европейского современного понимания эстетики, в Японии все классические искусства опирались на одни и те же эстетические нормы не одно столетие и не одно столетие испытывали на себе действие одних и тех же универсальных принципов через повсеместную практику. Среди огромного количество стекла и бетона всегда можно увидеть, например, бонсай или какую-нибудь небольшую вещь, которую можно созерцать. Эта небольшая деталь активно принимает участие в создании чего-либо красивого, в концепции которого лежит осознанное чувство изящества и красоты.
В 700 году до нашей эры, благодаря быстрому распространению традиционных искусств, Япония приобщилась к универсальной эстетике – бигаку, присущей жизни высшей знати и японского священства. Эти эстетические принципы быстро просочились в повседневную жизнь обычных людей и в практику различных видов До. И с тех пор они оказывают влияние на все сферы жизни японца. Япония, несомненно, приняла художественные идеи Запада, но они проходят своего рода модификацию и применяются в соответствии с японским пониманием красоты и вкуса. Конечно, существуют исключения, но в основном все опирается на традиционные эстетические нормы, о которых на Западе не имеют даже малейшего представления.
Одним из главных понятий, имеющих отношение к японской эстетике, является Ваби. В Ваби можно увидеть изящество и красоту, в которых содержится в то же время простота и аскетизм, и все эти качества можно найти даже в нищете и бедности. Это говорит о том, что красота выражается не только через дорогие изделия, произведения искусств, принадлежащие руке известных мастеров, но и даже через изящные вещи, сделанные из дешевых материалов. Например, изначально посуда для чайной церемонии делалась из дерева и представляла собой деревенское ваби. Но иногда эти изделия делались настолько великолепно, что теряли эстетику ваби. Например, мастер чайной церемонии Сэн-но Рикю, одна из самых влиятельных фигур в чайной церемонии в стиле ваби-тя, как-то обратил внимание на чайник, сделанный известным ремесленником, и сказал, что в этой работе нет ваби. Ремесленник разбил этот чайник на мелкие кусочки и аккуратно починил. При следующей встрече Сэн-но Рикю увидел починенный чайник и сказал, что он просто пропитан чувством ваби.
В отличие от Запада, где все простое делается быстро и легко, в традиционной японской культуре это не всегда так. Например, в Шодо, когда каллиграфия написана в стиле соще, создается впечатление, будто бы иероглифы написаны с бешенной скоростью и так и хотят выпрыгнуть из холста, но мало кто знает, что до окончательного результата, удовлетворившего мастера шодо, была сделана не одна сотня попыток. А если каллиграфия и написана с первого раза, это лишь свидетельство о том, что ее сделал великий мастер, развивший в себе способность попадать в самую точку с первого раза и создавать уникальные произведения, отвечающие всем эстетическим нормам, благодаря многолетнему опыту и яростному труду.
Когда мастер боевых искусств делает бросок невидимым движением руки, это говорит о проявлении великого мастерства. Но если поражение противника происходит путем применения огромного количества техник, это является грубым и примитивным способом ведения поединка. То есть высший уровень мастерства – завершить поединок одним лишь взглядом.
Кажущаяся внешняя простота в японских искусствах содержит в себе огромную глубину. Ваби буквально означает «бедность». Но с точки зрения эстетики имеется в виду «бедность поверхностного отношения и искусственности». Ваби – это нахождение неуловимого и ценного, находящегося внутри нас, внутри нашего искусства, того, что не обращает внимание на веяния моды и неподвластно времени. Обрести ваби – значит найти ценность нашего внутреннего мира, истинную суть вещей, а не их денежную ценность или ценность самих денег. Независимо от того, находимся ли мы дома, на улице, на работе, наша жизнь отражает внутреннюю непринужденность, простоту, легкость жизненного восприятия, присущую нам с рождения, в моменты постоянной трансформации понимания нашей внутренней природы и внутреннего единства с самой природой, дающие нам физическую гармонию и душевное спокойствие. Это и есть Ваби-цумай, или стиль жизни Ваби.
В самой природе человека существует состояние вечного абсолюта, неподвластного времени и изменениям, превосходящим все и ничего, поглощающим все имеющие формы и разрушающим двойственность – это и есть целостность нашей жизни. По своей природе она всегда одна, состоящая из множества точек, но никогда не одинока. То есть истинное состояние мастера – это уединенная отстраненность, но ни малейшего намека на одиночество, это состояние абсолютной автономии от мира, но сохраняющее связь со всем, что существует, без привязанности к нему. Это чувство отпускания и притягивания одновременно. В До такое состояние называется Саби – позволяющее вернуться к самому началу жизненного пути и без сожаления раствориться в нем. Вокруг нас всегда есть что-то объективное, которое приводит в состояние Ваби, при этом это не просто какая-то психологическая реакция на условия окружающей среды или обстановку, например. Внутри спрятано глубокое чувство эстетизма, и если его нет, то бедность превращается в нищету, простота – в глупость, одиночество – в изгнание или замкнутость. Можно сказать, что состояние Ваби или Саби определяется именно эстетическим принятием бедности или простоты. Состояние Саби относится больше к частному и к окружающей среде, а Ваби – больше к условиям жизни, связанными с простотой и бедностью. Таким образом, Саби является более объективным, а Ваби более личностным. В тоже самое время и Саби может относиться к духовному качеству. Жить согласно принципам Ваби и Саби – не значит, конечно, быть бедным в полном смысле этого слова. Обустройство личной жизни, руководствуясь принципами Ваби Саби, указывает на духовное наполнение жизни в определенных условиях соотносительно образу жизни, деятельности, местности и т.д. Несмотря на кажущиеся противоречия в определении Ваби и Саби, эти два понятия тесно взаимосвязаны и имеют общие правила. Эстетика Ваби и Саби включает в себя простоту и строгость, и эти термины можно использовать вместе. Зачастую один предмет может объединять в себе дух и Ваби, и Саби. Например, мастер, практикующий искусство изготовления чаши для чайной церемонии, живет в духе Ваби цумай, в то же самое время как элегантная чаша, сделанная им, может нести в себе дух Саби. Это и есть ассиметричная гармония, объединяющая в себе оба понятия. Но в тоже самое время Саби имеет свой уникальный смысл, присущий только этому понятию – уединение, спокойствие. Можно выделить четыре основных принципа, отображающих состояние Саби. Это джаку, означающее спокойствие, ва – гармонию, кэй – уважение, сэй – безупречная чистота. В целом Саби представляет независимое душевное состояние, в котором ты связан со всей Вселенной, с окружающим тебя миром, но в то же самое время находишься в полном одиночестве и неподвластен их воздействиям. Такое состояние называется Саби–шиори. В Саби особенно ценятся старые вещи, которые мы заботливо сохраняем, наполненные историей и воспоминаниями, отпечатком прожитых лет, вызывающие чувство грусти и даже меланхолии от понимания того, что со временем эта вещь перестанет существовать. Повреждения, царапины, отметины дают этой вещи неподражаемый шарм, делая эту вещь уникальной и еще более эстетически привлекательной.
В современном мире, который стремится сделать все идеальным, и где роботизированное производство не допускает ошибок, присущих человеку, мы избегаем предметов, которые несовершенны, как нам кажется, но что более интересно, мы к таким вещам относимся пренебрежительно, и, несмотря ни на что, более ценим то, что сделано руками человека. Автоматизированное производство отдаляет нас от искусства, предлагая чистый продукт, отталкиваясь от коммерческой составляющей, согласно веяниям моды, престижа, образа жизни и т.д. Настоящее искусство, несущее в себе чувство эстетической красоты, невозможно без вовлечения нас самих в процесс создания той или иной формы, через прохождение всех стадий труда, через разочарования, радости и т.д., в свою очередь, принося изменения в нашу жизнь. Таким образом, японское искусство имеет очень тесную связь с повседневной жизнью, которая практически уже не имеет никаких различий между искусством и самой жизнью, объединяя красоту и практику. Поэтому вещи становились не только практичными, но и красивыми. Саби привлекает нас предметами, вызывающими чувство резонанса, и постоянными изменениями, предметами, которые хранят в себе уходящее время. Очень важно, чтобы влияние человека на окружающий мир было незаметным, но в тоже самое время – показательным. Тронутый присутствием руки человека, продукт его искусства меняется со временем вместе с окружающим миром и, в конечном итоге, исчезает навсегда. Сложно описать чувство, рождающееся во время проливного дождя, когда ты сидишь в полном одиночестве, в полной тишине, в глуши, где нет никого, наполненный пустотой, не подчиняющейся никому и ничему, эстетической красотой, тонкой, изящной, доводимой до совершенства не только самим человеком, но и всей Вселенной.
Глава из книги «Айкидо-практика жизни и смерти»